Кабини за толкување и опрема за толкување

Системи за преведувачки кабини

Кабина за преведувач
Кабина за преведувач

Толкувачките кабини произведени од El-Vision Kft се во согласност со моментално прифатените стандарди на ЕУ. Кабината за толкување се состои од звучно изолирани ѕидови и алуминиумска рамка. Доаѓа и со два вентилатори. Достапен во две големини:
160cm * 160cm * 200cm
240cm * 160cm * 200cm

Пишете ни го el-vision@el-vision.hu или контактирајте не на +36208086082, каде што ќе се обидеме веднаш да ви помогнеме.

Кликнете овде за да изнајмите опрема и материјали за преведување

Со инсталација:
Фиксна инсталација
Инсталациона инсталација
Дизајн:
Опремен со сигурносно стакло
Опремен со плексиглас Тежина: 90 kg

Кабина за преведувач
Кабина за преведувач

Вградена преведувачка кабина

Мобилен систем за толкување

Кабината за толкување има соодветен систем за вентилација, кој игра голема улога во овозможувањето на преведувачите да работат во правилни услови. На врвот на кабината за толкување се наоѓаат два фиксни вентилатори, кои се опремени со тивок мотор, така што не го одвлекува вниманието и во исто време обезбедува размена на вистинската количина на воздух.

Изградена преведувачка кабина
MERCEDES

На сликата погоре можеме да ги видиме кабините вградени во конференциската сала на Мерцедес-Бенц во Кечкемет.

За фиксна инсталација, можете да направите промени во бојата или големината според скалата на бојата RAL.
Нашиот преведувач може лесно и брзо да се изгради во секоја просторија од едно лице. Ова е предност за компаниите кои изнајмуваат опрема за толкување. Времето на инсталација на кабината за толкување е прибл. 3-5 минути, а расклопувањето трае околу. 2-3 минути. Не се потребни алатки за склопување.

Обезбедуваме целосна набавка на делови за преведувачката кабина.

Јоталас:
Обезбедуваме структурна гаранција за сите производи за 1 година. Доколку оштетувањето на преведувачката кабина е поради неправилен транспорт, гаранцијата е ништовна.

Продаваме и:
Adipack Silent 6300
Adipack Silent 9300
Adipack Silent 9500

Како функционира толкувањето во пракса?

Опремата за симултано толкување не е опрема за автоматско толкување. Во основа изгледа како некој да зборува во микрофонот, неговиот звук се доставува до увото на преведувачот. Кога симултаниот преведувач ќе ги слушне информациите за сцената, веднаш почнува да ги преведува на друг јазик. Својот превод го преведува во вклучен микрофон на преведувачот, кој го собира и дигитално емитува Центарот за преведувачи. 

Дигиталниот преведувач го претвора дигиталниот сигнал што се емитува на овој начин во аналогно аудио. Ова му овозможува на слушателот да избере колку канали сака да слуша. 

Работата на опремата за преведувач е секогаш надгледувана и управувана од техничар. Симултаниот преведувач и техничарот за преведувач тесно ќе соработуваат за успехот на настанот. На пример, кога нешто не е звучно или видливо, симултаниот преведувач ќе му покаже на техничарот кој ќе му помогне на симултаниот преведувач непречено да ја врши својата работа. 

Секоја преведувачка кабина има две клупи за преведување за да им помогне на двата главни симултани преведувачи да работат наизменично. Тие обично се менуваат на секои 20 минути. Кога ќе истече ова време, новонајавениот преведувач ќе го вклучи бирото на преведувачот, кое ќе се стави на чекање. И кога другиот преведувач го напушта каналот, следното преведувачко биро е вооружено и се случува истовременото префрлување на преведувачот.

Колку простор ми треба и што ми треба?

Преведувачките кабини се доставуваат до настаните во расклопени листови. Бидејќи тежи стотици фунти, важно е да знаете каде да ја транспортирате оваа кабина по претходен договор.

Врз основа на прелиминарните консултации, знаеме колку луѓе можат да го испорачаат овој уред таму. Цврсто поврзаниот дел од опремата за преведувач е преведувачката кабина, на која му треба околу еден час за да се склопи. 

Ако сакате да побарате преведувачка кабина за вашиот настан, треба да знаете дали ќе одговара. преведувачка кабина е со големина 1,6 метри и големина 1,6 метри. Затоа, обично препорачуваме организацијата на настани во овој момент да брои најмалку два метри до кабината на преведувачот. Висината на преведувачка кабина поврзана со преведувач е 2 метри.

Вкупно два главни симултани преведувачи можат да работат во преведувачка кабина, што е прифатено и во Европската унија. Ова е многу важно бидејќи симултаните преведувачи се менуваат на секои 20 минути. 

Ако ви треба настан на ЕУ со три симултани преведувачи во штанд, тоа е исто така можно. Побарајте ја нашата понуда во овој поглед.

Други достапни услуги: